Kaiserliche Marine: German Imperial Navy Postcards, Set 30

[ad#History Content Banner]

This is the 30th set from a collection of about 350 postcards of the Kaiserliche Marine, or the German Imperial Navy. For the main catalog page of this archive, visit WWI German Navy Postcard Collection.

This set includes:

  • Unterseeboot “U 12” auf hoher See, am 11. März 1915 gesunken
  • Unterseeboot U. 15 am 5.9.1914 gesunken
  • Unterseeboot: “U.9.” brachte am 22.9.14. nordwestlich von “Hoek van Holland” die 3 engl. Panzerkreuzer “Aboukir,” “Hogue” und “Cressey” zum Sinken
  • Blick in den Motorenraum eines Unterseebootes.
  • Orion
  • I.M. Yacht Iduna.
  • S.M. Yacht Meteor.
  • Die Neue Kaiseryacht “Meteor”

3 Comments

  1. SET 30

    1. Liebe Lotte! Kiel, d. 18.5.15
    Heute erhielt ich Deinen lieben Brief , der mich sehr erfreute, ich danke Dir sehr hierfür. Es beruhigt mich sehr, dass Dein Magen sich wieder bessert, hoffentlich bist Du bald wieder gänzlich hergestellt. Auch freut es mich, dass Euer Ausflug so gut verlaufen ist. Sei vielmals herzlich gegrüßt von Deinem treuen Ernst. Herzl(iche) Gr(üße) an D(eine) l(ieben) Angeh(örigen)

    Dear Lotte! Kiel, 18.5.15
    Today I received your loving letter, I was very delighted, thank you very much. I feel better now that I know that your stomach is well again, hope you will fully recover soon. Also I am glad that your trip went so well. Many affectionate greetings from your truthful Ernst. Greetings to your dear relatives

    2. Liebe Lotte! Kiel, d. 17.5.15
    Deine liebe Karte und Briefkarte erhielt ich heute und danke Dir sehr dafür, sie haben mich wieder beruhigt, da ich daraus ersehe, dass es Dir noch gut geht. Ich habe hier auch schon eine Nachtigall schlagen gehört (am Schlosspark) und dachte dabei ebenfalls an Dich. Sei vielmals herzlich gegrüßt von Deinem treuen Ernst. Herzl(iche) Gr(üße) an D(eine) l(ieben) Angeh(örigen)

    Dear Lotte! Kiel, 17.5.15
    I received your dear card and card-letter, I want to thank you, they calmed me down, because now I know you are still well. I also heard a nightingale sing here (at the park by the castle) and also thought of you. . Many affectionate greetings from your truthful Ernst. Greetings to your dear relatives

    3. Liebe Lotte! Kiel, d.27.9.14
    Ich sende Dir hiermit das Unterseeboot 9 im Bilde, welches die 3 engl(ischen) Schiffe zerstörte (aufgenommen unter der Levensauer Hochbrücke im Kaiser – Wilhelm – Kanal). Habe mich eben abnehmen lassen, die Bilder sollen Sonnabend fertig sein. (Postkarten). Dich vielmals herzlich grüßend bin ich mit einem „Süßen“ Dein D(ich) l(iebender) Ernst

    Dear Lotte! Kiel. 27.9.14
    I am sending you a picture of submarine 9 she destroyed the 3 English ships (pictured under the high bridge at Levensau across the Emperor – Wilhelm – Canal (now called Kiel-Canal, connecting the Baltic with the North sea). Had myself photographed this moment, pictures should be ready on Saturday (post-cards). With many affectionate greetings and a “sweet-one” I am your loving Ernst

    4. Liebe Lotte! Kiel, d. 31.5.15
    Herzlichen Dank für Deinen lieben Brief vom 28. d.M. der mich sehr erfreute. – Ich war in dem Glauben dass die Karte von Stemitz von Dir war und sie nur von Deiner Schwester geschrieben war (in Deinem Auftrage). Ich danke also noch nachträglich Deiner Schwester herzlich hierfür. Gestern war ich bei Praschner an Bord, die Karte wirst Du wohl erhalten haben. Es grüßt Dich herzlich Dein treuer Ernst. Herzl(iche) Gr(üße) an D(eine) l(ieben) Angeh(örigen)

    Dear Lotte! Kiel,31.5.15
    Many thanks for your dear letter dating 28th of this month, I was very delighted.- I thought the card from Stemitz was from you and was only written by your sister (on your behalf). So I am also thanking your sister belatedly. Yesterday I was on board with Praschner, you will have received the card. Many affectionate greetings from your truthful Ernst. Greetings to your dear relatives

    5. Liebe Lotte! Kiel, d. 11.12.14
    Du wirst wohl auch von der furchtbaren Katastrophe gelesen haben, die uns an den Falklandinseln wiederfahren. Es hat mich mit tiefem Schmerz erfüllt, dass die vier schönen Schiffe der Übermacht des Feindes zum Opfer fallen mussten, ganz besonders empfinde ich dies durch den Verlust der stolzen „Gneisennau“. Hoffentlich ist es der „Dresden“ geglückt zu entkommen. Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in inniger Liebe Dein treuer Ernst.

    Dear Lotte! Kiel, 11.12.14
    You will have read about the horrible catastrophe that happened to us at the Falklands. I am deeply moved that the four beautiful ships fell to the superiority of our enemies, especially I am grieved by the loss of the proud “Gneisenau”. Hopefully, “Dresden” was lucky enough to escape. With many affectionate greetings I am in deep love your truthful Ernst

    6. Liebe Lotte! Kiel, d. 3.12.14
    Anbei eine Ansicht der Yacht S.M. der Kaiserin. – Mein Freund Georg Praschner, auch 16. Mt. hat das eiserne Kreuz erhalten. Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in inniger Liebe Dein treuer Ernst. Herzl(iche) Gr(üße) an D(eine) l(ieben) Angeh(örigen)

    Dear Lotte! Kiel, 33.12.14
    Enclosed is a view of the yacht of Her Majesty the Empress. – My friend Praschner – also 16.MT (must be P.’s unit) received the Iron Cross. With many affectionate greetings I am in deep love your truthful Ernst Greetings to your dear relatives

    7. Liebe Lotte! Kiel, d. 8.12.14
    Wie gefallen Dir diese Yacht-Karten? Anbei noch eine Ansicht eines der schnellsten dieser Art. Diese Yachten sind ziemlich groß, besieh Dir mal die beiden Matrosen die oben in den Raaen (wrong spelling, should be „Rahen“). Dich vielmals herzlich grüßend bin ich Dein Dich treu liebender Ernst.

    Dear Lotte! Kiel, 8.12.14
    How do you like the yacht cards? Enclosed is a view of one of the fastest of the kind. These yachts are quite big, just have a look at the two sailors up there at the yards. Many affectionate greetings from your truthful Ernst

    8. Liebe Lotte! Kiel, d. 1.12.14
    Deine liebe Karte vom 28.11. kam in meinen Besitz, hierfür besten Dank. Anbei eine Ansicht der Yacht „Meteor“. Mir geht es noch gut. Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in treuer Liebe Dein Ernst.

    Dear Lotte! Kiel, 1.12.14
    Your dear card dating 28th 11. came into my possession, many thanks. Enclosed a view of the yacht ”Meteor”. I am still fine. With many affectionate greetings I am in truthful love your Ernst

  2. Set 30

    U 12 was sunk by the British destroyer „Ariel“ off Fife (on the East coast of Scotland, the North side of the Firth of Forth) with gunfire, explosive charges and ramming

    U 15 was sunk at Fair Isle, north of Scotland, by the British cruiser „Birmingham“ (ramming), the boat being without speed on the surface, probably repairing an engine failure, all hands lost.

    U 9`s (CO was Kptlt Otto Weddigen, see set 3, pictures #3 and 4) sinking of the 3 old armoured cruisers „Aboukir“, „Hogue“ and „Cressy“ was the first major success of a submarine in war. Approximately 1,500 men, many of them inexperienced reservists, went down with the ships (Already before the sinkings, the cruiser squadron the ships belonged to had been given the nickname „live-bait-squadron“).

    The prefix “I.M.” of “Iduna” means “Ihre Majestät”, i.e. “Her Majesty”, the Iduna was the Empress` yacht, while the “Meteor” was the Emperor´s yacht

  3. From Urs:

    Set 30
    # 5
    The 4 ships mentioned by Ernst are the armoured cruisers “Scharnhorst”(860 dead), “Gneisenau” (592 dead), and the small cruisers “Nürnberg” (327 dead) and “Leipzig” (315 dead). The small cruiser “Dresden” did indeed escape, but was found and destroyed by British cruisers in (neutral) Chilean territorial waters in March, 1915

    # 6
    Axel: spelling mistakes “Kaierin”instead of “Kaiserin”and “Emoress” instead of “Empress”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *