Kaiserliche Marine: German Imperial Navy Postcards, Set 5

[ad#History Content Banner]

This is the fifth set from a collection of about 350 postcards of the Kaiserliche Marine, or the German Imperial Navy. For the main catalog page of this archive, visit WWI German Navy Postcard Collection.

This set includes:

  • S.M.S. Thuringen, Linienschiff
  • S.M.S. Thuringen, Vordere Steuerbordseite, schwere Artillerie
  • Unsere Marine – Im Ruderkutter
  • Torpedoboots – Manover
  • Unterseeboot unter wasser (underwater submarine)
  • Unterseeboot beim Austauchen in voller Fahrt
  • Unterseeboot unter wasser
  • Unterseeboot beim Untertauchen wahrend der Fahrt

2 Comments

  1. So, let’s see what is written here in Set 5:

    1. Liebe Lotte! Kiel, den 21.1.15
    Anbei wieder ein Kreuzer (? not sure). Wieviel Karten fehlen dir denn noch bis zur Füllung des Albums? Mußt Du auch mal wieder senkrechte Karten haben? Wie ist Dein Befinden? Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in Liebe Dein treuer Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 21.1.15
    Enclosed is another cruiser. How many more cards do you need to fill your album? Do you need some upright cards? How are you? With many affectionate greetings I am your loving truthful Ernst

    2. Liebe Lotte! Kiel den 21.11.14
    Damit Du Dir ein Bild von der Größe des kürzlich im Bild übersandten Docks machen kannst sende ich Dir hiermit eine Teilansicht von S.M.S. “Thüringen” welche die Abmessungen gut erkennen läßt. Dich vielmals herzlich grüßend bin ich Dein Dich treu liebender Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 21.11.14
    Just that you can imagine the size of the dock I recently sent you a picture of, I am sending you a partial view of S.M.S. (HMS) “Thüringen” that shows well the size. Many affectionate greetings from your truthful loving Ernst

    3. Liebe Lotte! Kiel, den 13.12.16
    Es hat den Anschein als ob unsere Feinde nicht auf unsere Friedensvorschläge eingehen wollen. Unsere Kriegsführung diesen verbohrten Feinden gegenüber ist jedenfalls noch nicht rücksichtslos genug. Sei vielmals herzlich gegrüßt von Deinem treuen Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 21.12.16
    It seems that our enemies do not want to accept our peace proposals. Our war conduct against these bullheaded enemies is not ruthless enough. Many affectionate greetings from your truthful Ernst

    4. Liebe Lotte! Kiel, d. 25.10.15
    Von dem Untergang des “Prinz Adalbert” wirst Du wohl auch Kunde haben; dieser Verlust von so vielen Menschenleben betrübt mich recht schmerzlich. Hoffentlich gelingt es uns bald der feindlichen Unterseeboote habhaft zu werden. Sei recht herzlich gegrüßt von Deinem treuen Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 25.10.15
    You will received the news about the sinking of “Prinz Adalbert”; the loss of so many lives touches me quite painfully. I hope that we will soon be able to catch the enemy submarines. Many affectionate greetings from your truthful Ernst

    5. Liebe Lotte! Kiel, d. 20.5.15
    Herzlichen Dank für Deine liebe Karte v(om) 18. d.M. Wie ich Dir schon mitteilte habe ich mich vollständig beruhigt denn ich habe alle Deine lieben Briefschaften erhalten und danke Dir nochmals herzlich hierfür. – Heute habe ich wieder Hauptwache. Es grüßt Dich vielmals herzlich Dein Dich treiu liebender Ernst.

    Dear Lotte! Kiel, 20.5.15
    Thank you very much for your lovely card dating 18. (of this month). As I told you before I completely calmed down since I received all your loving letters and I thank you dearly. – Today, I am on main guard duty again. Many affectionate greetings from your truthful Ernst

    6. Liebe Lotte! Kiel, d. 22.5.15
    Das Brot welches Du mir sandtest ist auch noch sehr gut und absolut nicht trocken. Morgen werde ich zur Feier des Tages mich mal an den Aal machen. Wie gefällt Dir diese U-Boot Serie? Sei recht herzlich gegrüßt von Deinem treuen Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 22.5.15
    The bread you sent me is still very good and by no means dry. Tomorrow I’ll celebrate the day by eating the eel. How do you like this u-boat series? Many affectionate greetings from your truthful Ernst

    7. Liebe Lotte! Kiel, den 15.10.15
    Heute habe ich mal wieder Wache gerade an meinem Turntage. Das ist mir immer am unangenehmsten. So eine ganze Woche nicht turnen zu können bedeutet für mich immer ein Opfer! Morgen gibt ees wiede eine Choleraauffrischung, hoffentlich bin den Sonntag über nicht krank damit ich Deinen Vetter besuchen kann. Sei recht herzlich gegrüßt von Deinem tr(euen) Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 15.10.15
    Today I am on guard duty, just on the day of gymnastics. This is most uncomfortable to me. A whole week without gymnastics is always a sacrifice. Tomorrow we will have a refreshing of our cholera-vaccination, I hope I am not sick on Sunday so that I can visit your cousin. Many affectionate greetings from your truthful Ernst

    8. Liebe Lotte! Kiel, d.19.5.15
    Herzlichen Dank für Deinen lieben Brief vom Sonntag. Den Tod Deines l(ieben) Vetters bedauere ich auch sehr – dieser Krieg erfordert große Opfer. Es ist mir leider unmöglich Pfingsten auf Urlaub zu kommen, er wird nur in den dringensten Fällen genehmigt. Es grüßt Dich vielmals herzlich Dein Dich treu liebender Ernst

    Dear Lotte! Kiel, d. 19.5.15
    Thank you for your lovely letter from Sunday. I also mourn the daeth of your dear cousin – this war demands great sacrifices. Unfortunately it is impossible to get leave for Pentecost – it is approved only in the most urgent cases. Many affectionate greetings from your truthful loving Ernst

    Just a suggestion: Maybe you should sort the cards by date once they are all translated. This would print a very lively and interesting view of the developements of the time and relate them to the progression of the war.

    Sometimes it is clear that the cards have been written in a hurry, others were written when your grandfather was obviously not very busy. I think it is marvelous how much he wrote and that – thanks to your efforts of preserving and posting the cars, we in our Forum are able to follow the military (as well as private) live of your granddad. Hopefully there will be more cards to come.

    Set 6 translation will follow suite

    Axel

  2. Re card #4, Kiel, d. 25.10.15

    PRINZ ADALBERT sank with 672 men. The submarines Ernst is referring to were British E-class subs which had penetrated the Danish Straits and were operating successfully in the Baltic.

    I strongly support Axel`s suggestion Top

    Greetings, Urs

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *