Kaiserliche Marine: German Imperial Navy Postcards, Set 33

[ad#History Content Banner]

This is the 33rd set from a collection of about 350 postcards of the Kaiserliche Marine, or the German Imperial Navy. For the main catalog page of this archive, visit WWI German Navy Postcard Collection.

This set includes:

  • S.M.S. “König”
  • S.M.S. Kaiserin. Linienschiff.
  • S.M.S. “Grosser Kurfürst”
  • Russisches Kanonenboot “Chiwinetz”.
  • S.M.S. Rheinland, Heckansicht
  • S.M.S. Hessen, Heckansicht,
  • Vorderschiff S.M.S. Lothringen.
  • S.M.S. Goeben Steuerbordseite Schwere Heckgeschütze.

3 Comments

  1. SET 33

    1. Liebe Lotte! Kiel, d. 16.1.15
    Anbei eine Ansicht eines unserer allerneuesten Linienschiffe. Von dieser Sorte müssten wir so ca. 20 Stück haben, dann wäre England sicher schon in die Knie. Ich habe jetzt wieder Karten gekauft. Ich grüße Dich vielmals herzlich als Dein tr(euer) Ernst. Herzlichen Gruß an Deine lieben Angehörigen

    Dear Lotte! Kiel; 16.01.15
    Enclosed is a view of one of our newest ships of the line. We ought to have about 20 of that kind, than England would already be on her knees. I bought cards again. I am sending many affectionate greetings as your truthful Ernst. Affectionate greetings to your dear relatives.

    2. Liebe Lotte! Kiel, d. 23.1.15
    Anbei die Gemahlin des gestrigen „dicken Dampfers“! Es sind sehr stolze Schiffe, nicht wahr, die es mit jedem Feinde aufnehmen können. Solch einen hätten wir bei den Falklandinseln haben müssen! Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in tr(euer) Liebe Dein Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 23.01.15
    Enclosed is the wife of yesterday’s “fat steamer”. They are proud ships, aren’t they? We should have had one of those at the Falkland Isles. Sending many affectionate greetings I am in true love your truthful Ernst

    3. Liebe Lotte! Kiel, d. 28.1.15
    Von diesen modernen Linienschiffen hast Du jetzt bis auf 2 alle Ansichten. Wir haben von diesen 9 Schiffe. Wenn wir ebenso viele moderne Schlachtkreuzer hätten, wär für uns bedeutend besser (wrong grammar!) Aber wir werden uns auch hoffentlich so durchschlagen. Ich grüße Dich vielmals herzlich als Dein Dich tr(eu) l(iebender) Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 28.01.15
    Except for 2 you now have all the views of these modern ships of the line. We have 9 ships of this kind. If we had as many battle cruisers, we would be far better off. But hopefully we will fight through anyway. Many affectionate greetings from your truthful Ernst.

    4. Liebe Lotte! Kiel, den 22.10.15
    Anbei sende ich Dir auch mal eine Ansicht eines russischen Schiffes. Das Schiff ist ähnlich gebaut wie unsere Kleinen Kreuzer. – Das erste Friedenszeichen scheint sich bereits bemerkbar zu machen, da Serbien in einem Kronrat die Aussichtslosigkeit des Kampfes gegen die Mittelmächte und Bulgarien ausgesprochen hat. Sei vielmals herzlich gegrüßt von Deinem treuen Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 22.10.15
    Enclosed I am sending you a view of a Russian vessel for a change. The ship is built similar to our light cruisers. – The first signs of peace seem to emerge, because Serbia spoke of the forlornness of the fight against the Middle-powers and Bulgaria after a session of the crown council. Many affectionate greetings from your truthful Ernst.

    5. Liebe Lotte! Kiel, d. 5.12.14
    Anbei eine Teilansicht (achtern) des Patenschiffes meiner Heimatprovinz; von derselben Klasse wie „Westfalen“. Die schwarzen runden Dinger in der Nähe der Masten sind Scheinwerfer. Nicht die runden Öffnungen am Schiffskörper, das sind Bulleyes (runde Fenster). Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in inniger Liebe Dein treuer Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 05.12.14
    Enclosed is a partial view (astern) of the partnership of my home province, the class as “Westfalen”. The round black things close to the mast are floodlighs. Not the round openings in the hull, those are bull eyes (round windows). Many affectionate greetings, I am in deep love your truthful Ernst.

    6. Liebe Lotte! Kiel, d. 18.12.14
    Anbei eine Ansicht eines Linienschiffes einer Serie, die vor der Dreadnought – Periode gebaut wurden. Das Schiff wurde im Jahre 1905 baufertig. – Gefallen Dir diese Schiffskarten, oder möchtest Du gerne andere haben? Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in inniger Liebe Dein treuer Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 18.12.14
    Enclosed a view of a ship of the line built before the Dreadnought – period. The ship was constructed in 1905. – Do you like the ship cards, or would you like to have other cards? Many affectionate greetings, I am in deep love your truthful Ernst.

    7. Liebe Lotte! Kiel, d. 2.12.14
    Für Deine liebe Karte von 29.11. herzlichen Dank, sie hat mich sehr erfreut. Ich bedauere sehr dass Du so erkältet bist und wünsche Dir gute Besserung. Mir geht es noch gut. Anbei eine Ansicht von der Back eines Linienschiffes. Dich vielmals herzlich grüßend bin ich in inniger Liebe Dein tr(euer) Ernst. Herzl(iche) Grüße an D(eine) l(ieben) Angehörigen

    Dear Lotte! Kiel, 02.12.14
    Many thanks for your dear card dating from 29.11., I was very delighted. I am sorry that you have a cold and wish all the best for you. I am still fine. Enclosed is a view of the forward part of a ship of the line. Many affectionate greetings, I am in deep love your truthful Ernst. Affectionate greetings to your dear relatives

    8. Liebe Lotte! Kiel, den 16.11.15
    Anbei noch eine Ansicht von S.M.S. Goeben, wo ich meine letzte aktive Zeit drauf diente. Meine Arbeitsstelle war dort das Maschinenbüro; ich habe an dem betr(effenden) Bulleye einen (arrow) gemacht (unterhalb des aufgerollten Torpedoschutznetzes) Sei vielmals herzlich gegrüßt von Deinem treuen Ernst.

    Dear Lotte! Kiel, 16.11.15
    Enclosed another view of S.M.S Goeben, were I served during my last active duty. My work place there was the machinery office; I put an (arrow) at the related bull eye. (below the coiled up torpedo protection net). Many affectionate greetings from your truthful Ernst.

  2. Set 33
    #1 and #3 are the same picture (the different names are a fake) Have a good look at the clouds coming out of the funnels, the rigs on the forecastle and the poop and the smaller gun second from left – they are the same.

  3. #1 and #3 are the same picture (the different names are a fake) Have a good look at the clouds coming out of the funnels and the rigs on the forecastle and the poop – they are the same.

    #1 – Ernst is right, “König” was one of the most modern ships, commissioned August 10, 1914, i.e. just 5 months before

    #2 – Ernst makes a joke as “the wife of yesterdays “Fat steamer”(i.e., Kaiserin)” refers, probably, to the Linienschiff “König”. When Ernst expresses the wish to have had one of those at the Falklands, he disregards the problem of coal supply and the short range of the battleships (“wishful thinking”).

    #3 – “9 ships of this kind” refers to 5 ships of the “Kaiser”-class and 4 ships of the “König-class, all commissioned in 1913 and 1914

    #4 – Ernst´s statement “The [russian] ship is built similar to our cruisers” is only partially true. The “Chivinets”, a gunboat to the “Korietz”-class, was at 1334 ts displacement larger than the German gunboats (900 ts), but quite smaller than German light (or: “small”) cruisers (> 2000 ts). It had, however, a heavy armament with two 8″-guns forward.

    #5 – Both “Rheinland” (picture) and the mentioned “Westfalen” belonged to the “Nassau”-class, the first German dreadnought-type battleships / ships of the line

    #6 – The “Hessen” was commissioned in 1905. The construction took, of course, more time, 2 years from 1903 to 1905. The ship belonged to the “Braunschweig”-class and was, although already obsolete, the only one of that class to participate in the battle of Jutland in 1916.

    more to follow,
    greetings, Urs

Leave a Reply to adminCancel Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *