Kaiserliche Marine: German Imperial Navy Postcards, Set 15

[ad#History Content Banner]

This is the fifteenth set from a collection of about 350 postcards of the Kaiserliche Marine, or the German Imperial Navy. For the main catalog page of this archive, visit WWI German Navy Postcard Collection.

This set includes:

  • S.M.S. Berlin
  • S.M.S. Dresden
  • S.M.S. Elsass
  • S.M.S. Goeben
  • S.M.S. Bremen
  • S.M.S. Braunschweig
  • S.M.S. Augsburg
  • S.M.S. Emden

3 Comments

  1. Set 15

    Liebe Lotte! Kiel, d. 31.3.15
    Bin gesund und munter wieder angekommen und habe eben noch zwei von den mitgenommenen Stullen verdrückt. Hast Du meine Karte aus Lübeck erhalten? An die schöne Zeit in Stettin werde ich noch lange zurückdenken. Es grüßt Dich vielmals herzlich Dein Dich treu liebender Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 31.03.15
    Arrived well and in good shape and just had two of the sandwiches I took along. Did you receive my card from Lübeck? I will remember the great time at Stettin for quite a while. Many affectionate greetings from your truthful loving Ernst

    Liebe Lotte! Kiel, d. 10.6.15
    Wie ist Dein Befinden? Ist auch dort sehr warm? Hier hatten wir heute wieder 26° im Schatten. Der Regen täte auch hier jetzt sehr nötig. Heute habe ich wieder Wache. Sei vielmals herzlich gegrüßt von Deinem Dich treu liebenden Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 10.06.15
    How are you? Is it very warm there, too? Today, we had 26° (appr. 91 F) in the shades. Rain is urgently needed here. I am on guard duty again today. Many affectionate greetings from your truthful loving Ernst

    Liebe Lotte! Kiel, d.1.9.15
    Gestern habe ich mal wieder dem Seemannshaus einen Besuch abgestattet und mich in die dort ausliegende Bibliothek vertieft, wobei mich besonders die alten Überlieferungen aus der Urzeit unsrer Marine interessierten. Auch billig und gut gibt es dort zu essen. Es grüßt Dich vielmals herzlich Dein treuer Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 01.09.15
    Yesterday I paid a visit to the seamen’s house and immersed myself in the library, and was especially interested in the old tales from the ancient time of our Navy. Also, they have good and cheap food. Many greetings from your truthful loving Ernst

    Liebe Lotte! Kiel, d. 22.12.14
    Dir und den Deinen die herzlichsten Weihnachtsgrüße. Hoffentlich verlebst Du das Fest recht angemessen. Hier sind auch Liebesgabenpakete eingetroffen die Weihnachten verlost werden. Dich und Deine Angehörigen herzlich grüßend bin ich Dein dich treu l(iebender) Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 22.12.14
    Warmest Christmas greetings to you and your relatives. I hope you spend the festivities appropriately. Love packages have arrived here that will be drawn tomorrow. With many affectionate greetings to you and your relatives I am your truthful loving Ernst

    Liebe Lotte! Kiel, d.8.2.15
    Herzlichen Dank für Deinen lieben Kartenbrief vom 5. d.M. er hat mich sehr erfreut. Besonders freut es mich, dass Dein Finger gute Fortschritte macht, wenn erst mal alle schädlichen Substanzen entfernt sind, wird er wohl bald heilen. Du musst nur acht geben, dass kein neuer Schmutz in die Wunde kommt. Mir geht es auch gut. Es grüßt Dich vielmals herzlich Dein treuer Ernst. Gruß an Deine l(ieben) Ang(ehörigen)

    Dear Lotte! Kiel, 08.02.15
    Many thanks for your loving card-letter dating 5th of this month, it was of great joy. I am especially delighted that your finger is getting better, once all the harmful substances have been removed, it will heal soon. You just have to be careful not to get new dirt into it. I am fine, too. Many affectionate greetings from your truthful loving Ernst. Many greetings to your dear relatives.

    Liebe Lotte! Kiel, d. 13.2.15
    Deinen lieben Kartenbrief habe ich erhalten, hierfür besten Dank. Es freut mich, dass Dir mein Bild gut gefällt. Wie steht es jetzt mit Deinem Finger? Hoffentlich ist er bald wieder besser. Dich vielmals herzlich grüßend bin ich Dein treuer Ernst. Herzl(iche) Grüße an D(eine) l(ieben) Angeh(örigen)

    Dear Lotte! Kiel, 13.02.15
    I received your loving card-letter, many thanks. I am glad you like my picture. How is your finger? Hopefully it’ll be better soon. Many affectionate greetings from your truthful loving Ernst. Many greetings to your dear relatives.

    Liebe Lotte! Kiel, d. 7.11.14
    Anbei sende ich Dir eine Ansicht des Kleinen Kreuzers „Augsburg“ welcher gleich zu Anfang des Krieges Liebau beschoss. – Kommen meine Karten auch immer richtig an? Jeden Tag eine! Dich vielmals herzlich grüßend bin ich Dein Dich treue) l(iebender) Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 07.11.14
    I am enclosing a picture of the light cruiser “Augsburg” who shelled Liebau at the outbreak of the war. – Are my cards arriving correctly? One each day! Many affectionate greetings from your truthful loving Ernst.

    Liebe Lotte! Kiel, d. 23.10.14
    Dein lieber Brief kam in meinen Besitz, hierfür besten Dank, ich werde ihn so bald als möglich beantworten. Anbei sende ich Dir eine Ansicht des Kreuzers „Emden“, der jetzt allenthalben seine famosen Kaperfahrten unternimmt. Es grüßt Dich vielmals herzlich Dein treuer Ernst

    Dear Lotte! Kiel, 23.10.14
    Your loving letter came into my possession, thank you very much, I’ll answer as soon as possible. I am enclosing a view of cruiser “Emden”, who is underway on his famous privateer raids.. Many affectionate greetings from your truthful Ernst.

  2. Re card #8, Kiel, d. 23.10.14

    The light cruiser “Emden” (Captain Karl von Müller in command) was one of the most famous German warships in WWI. During its short “career” from August, 4 to November, 9, 1914 it sank 23 allied merchantships with 102,000 tons and, on October, 23, during a raid against the harbour of Penang, the Russian cruiser “Shemtshug” and the French destroyer “Mousquet”. On November, 9, it fell victim to the superior Australian cruiser HMAS “Sydney”.

    As a reward for the outstanding successes, the German emperor, Wilhelm II, gave surviving members of the crew permission to add “-Emden” as a second surname to their family name.

    Captain Karl von Müller was and is considered in Britain to be a “Gentleman”, as he treated the captured allied sailors very well and as no allied sailor lost his life during the “Emdens” actions.

    Greetings, Urs

  3. Urs:
    SET 15

    #2 – This picture does not show the small cruiser DRESDEN, but a cruiser of the NÜRNBERG class recognizable from the larger distance between the second and third funnel.

Leave a Reply to adminCancel Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *